出处
以下是本站信息所依据的著作。除非另有说明,作者均为 J. R. R. 托尔金。在引用特定滕格瓦样本时,我通常采用戴隆之友会滕格瓦样本索引(DTS)的编号体系。
萨拉提样本
所有已公开的萨拉提文献均发表于两期 Parma Eldalamberon。本站频繁使用这些出版物中的缩写来指代特定的萨拉提文本。为方便起见,我在此列出已发表的这些样本清单(附牛津大学博德利图书馆的馆藏编号)。
- R1: Túrin Prose Fragment and Table of Rúmilian Letters (Tolkien S1 (VII) fol. 15 r/v)
- R2: Túrin Verse Fragment (Tolkien A20/4 fol. 53v, 167v)
- R3: Table of Rúmilian Letters (Tolkien A20/4 fol. 160v, 247v, 158v, 159v)
- R4: Table of Rúmilian Letters (Tolkien A20/4 fol. 38v, 265v, 87v; 265r)
- R5: Rúmilian Doodles (Tolkien A29/1 fol. 40v)
- R6: Table of Rúmilian Letters (Tolkien A20/4 fol. 270v, 359v)
- R7: Table of Rúmilian Usage in the Diary
- R8: Table of “Gondolic Script” (January 1921)
- R9: Table of “Rúmil’s Alphabet” (October 1921)
- R10: Table of “Rúmil’s Alphabet” (October/December 1921)
- R11: Table of a Rúmilian Mode (January 1922)
- R12: Table of the “Valinorian” Alphabet
- R13: Table of the “Alphabet of Rúmil”
- R14: Table of a Rúmilian Mode
- R15: Qenya Grammar Excerpt
- R16: Table of the “New Upright Style” of the Rúmilian Alphabet
- R17: Description of the “Alphabet of Rúmil”
- R18: Table of a Rúmilian Mode
- R19: Incomplete Table of Rúmilian Letters with Rúmilian Doodles (Tolkien A33/1 fol. 87v/r)
- R20: Sample Texts in Middle and Modern English
- R21: Gnomish Usage Fragment (Tolkien E16/45 fol. 30v)
- R22: “The Walrus and the Carpenter” (Excerpt) and “Our Father”
- R23: Tolkien’s Name in Rúmilian and Mirrored Rúmilian
- R24: Rúmilian Letters in a Discussion of Fëanorian
- R25: Rúmilian Doodles
- R26: Fëanorian Use of Rúmilian
[ʒ] (Excerpt from Quendi and Eldar, Appendix D)
- RV1: Addendum to the Alphabet of Rúmil and the Valmaric Script
- (DTS 87) 一份关于矮人所用数字符号的记载被描述为“古字母表或第一套精灵字母表(儒米尔文)的数字”。可以辩称,这些数字本质上是源于儒米尔文的滕格瓦数字,正如拉丁字母的数字源于印度-阿拉伯数字体系;完备起见,仍收录于此。
其他
除上述资料外,另有两份已知的萨拉提文字样本:
- Arden Smith 提及一份样本,因发现过晚,未能收入 Parma Eldalamberon 13 正文。它包含两个萨拉提,分别是“晚期形式”与“语音形式”,均代表音值 k。
[Parma Eldalamberon vol. 13 p.6, footnote 6]
- 自 1919 年起,托尔金在其私人日记中使用萨拉提书写。该日记尚未公开出版。
回到页顶