这一定值见于两份文献。第一份[R22]包含两段英文文本,一份带杠,另一份省略了杠。第二份[R23]是托尔金的名字,书写了两遍。
这些文本可能写于《霍比特人》出版前数年,是托尔金以萨拉提书写的最后较长文本。因此,它们代表了作者对该文字体系大多数方面的“盖棺定论”。毫不意外的是,这一定值比萨拉提的其他所有化身都更接近滕格瓦。
晚期形式使用图 1所示的辅音符号。每个萨拉提下方注有用到它的例词(出自 R22 或 R23R23),例词中与其对应的拉丁字母加有下划线。灰色的萨拉提未见例证。
晚期形式使用附加符号表示前接鼻音、相邻 [s] 及相邻 [z]。
前接鼻音 通过在萨拉提顶部书写波浪线表示。晚期形式样本中只有用该符号表示 d 和 t 前的 n 的例子,但其他定值暗示它可能表示任何同部位鼻音(亦即 d、t 前的 n,b、p 前的 m,g、k 前的 ng [ŋ])。
and 一词总是写为鼻音化的 d。
相邻 [s] 通过在萨拉提上附加蜷曲符表示。蜷曲符位置较为自由:加于前方表示发音在萨拉提之前,加于后方表示发音在萨拉提之后。
相邻 [z] 以附加于萨拉提的两条短平行线表示。附着规则与上述 [s] 附加符号相同。
晚期形式使用的元音附加符号见图 2。除表示央元音 /ə/ 的符号始终置于底部外,其他元音符号均置于萨拉提顶部。元音发音总是在其依附的辅音之前。例外是单词 the,其书写始终如元音在辅音之前(因而书写该词仅需一个萨拉提)。
如图 2 所示,与 e、æ、a、ə 对应的长音均无实证。可能在书写英语时这些并非严格必需。
非重读元音在英语中常读为央元音,而在萨拉提书写中常被省略,但并非一贯如此。例如,在资料中,单词 kingdom 的尾音 o 始终以央元音符号标示其发音,而单词 heaven 的尾音 e 则被系统性地省略。
晚期形式的短载体呈短划线状,与杠平行。未见使用长载体。
使用上述晚期形式,可书写如下文本:
![]()
OF THE FASHION OF THE WORLD
About all the World are the Ilurambar, or Walls of the World. They are as ice and glass and steel, being above all imagination of the Children of Earth cold, transparent, and hard.
《世界的面貌》
“环绕整个世界的是“世界之墙”伊露拉姆巴尔。其质如冰、如璃、如钢,超乎大地儿女的一切想象,寒冷、透明而坚硬。”
— 儒米尔, The Ambarkanta