首页

滕格瓦 - 标点

目录

简介

大量使用标点符号的滕格瓦样本表明,滕格瓦拥有一套精致的标点符号系统,其复杂程度远超萨拉提——后者实际使用的标点仅限于少数句号(且通常连句号也省略)。关于这些标点符号的起源、发展过程及其关联的文化,我们所知甚少。不同文献中出现了各式各样的符号,它们或单独或组合出现,使我们得以拼凑出更完整的图景,但无法判断这些符号是否同属一个连贯的标点体系。

然而,显然这套系统超越了“书写模式”的界限,因为它以微小变体出现在据称来源迥异、采用多种不同模式书写的文献中。很可能某些元素确实非常古老,或许是费艾诺原始发明的一部分。极有可能存在不同的书写“流派”,尤其是在刚铎宫廷这类学术与行政中心,形成了特定的标点使用习惯。

拉丁标点符号与滕格瓦标点符号之间通常不存在一一对应关系。如同拉丁文字的句号、逗号、分号和冒号,许多滕格瓦标点符号表示不同强度的停顿或间隔,部分对应于句法单位间的分隔。然而,特定停顿相对于其他停顿的强度并不总是明确,句法单位的划分也并非总是直接明了。此外,某些拉丁标点(如冒号)可能表示多种细微的意义差别,这些差别在用于转写它们的滕格瓦标点中可能存在也可能缺失(反之亦然)。因此,许多符号可以有多种不同的转写方式。

与拉丁文字的标点符号不同,滕格瓦使用的标点符号前通常留有空格,使其与前后滕格瓦均等间隔。

标点系统

下表汇总了标点符号及其在若干重要文献中的转写方式。段落符 < ¶ >表示该标点出现于段落或文本结尾处。已知标点的详细分析见下文。

来源 Low dot Middle dot Double dot Triple dot Double and middle dot Four dots in a diamond Four dots in a square
DTS 10:1   , .      
DTS 10:2 ,   .      
DTS 19-20   , ; .      
DTS 50-51   , ; : ; .        
DTS 45, 48, 49 ,   , ; : . : . : . .¶  
DTS 71     .        
来源 Single dash Double dash Double vertical lines Double vertical dashes Tironian 7 Exclamation mark Question mark
DTS 10:1              
DTS 10:2   -          
DTS 19-20           ! ?
DTS 50-51       ( ) &    
DTS 45, 48, 49     ( )        
DTS 71 ; : ( )        

例证: DTS 5, DTS 8, DTS 10, DTS 19, DTS 20, DTS 21, DTS 29, DTS 30, DTS 31, DTS 32, DTS 33, DTS 34, DTS 45, DTS 48, DTS 49, DTS 50, DTS 56, DTS 69, DTS 71

双圆点 双圆点是滕格瓦样本中最常见的标点符号。其形态类似冒号,表示文本中的停顿或间隔,通常转写为句号 < . >,有时转写为分号 < ; >。在国王来信(DTS 454849)中,它通常对应转写中的逗号 < , >(尽管这些文献也使用单圆点作为逗号)。

昆雅语词汇 pusta“句号”(Etym)很可能指这一符号(pusta 也指一种附加符号;参见滕格瓦名称)。

例证: DTS 10, DTS 19, DTS 20, DTS 21, DTS 50, DTS 51, DTS 57

中圆点 单圆点常用于表示比双圆点标记的停顿更弱或更短的间隔,通常转写为逗号 < , >。单圆点最常见的放置位置是中高位(类似于拉丁文字的“间隔点”或中位点 < · >)。

在《旅途永不绝》发表的昆雅语与辛达语诗歌里(DTS 2021),当所需位置无其他表示间隔的标点时,圆点用于标示每个诗行的结束(诗歌连续书写,诗行末无间隔)。

在一则昆雅语题词中的单词 lúmenn' 里(DTS 57),单圆点用于表示省略的尾音 a,因而对应撇号 <  >。此时圆点紧贴前一字母放置,没有空格。然而,在包含同一单词的另一则题词中(DTS 62),省略的元音未用任何标记表示。

例证: DTS 7, DTS 10, DTS 45, DTS 48, DTS 49, DTS 55, DTS 68

下圆点 部分文献将圆点置于基线而非中高位,尤以魔戒铭文(DTS 7)和国王来信(DTS 454849)为典型。在这些文献中,圆点通常非常靠近前一字母。

例证: DTS 48

三圆点 在一版国王来信中,使用垂直排列的三个点来转写冒号 < : >。可以假设,此符号除表示停顿外,或许也提示读者后续句子是对前文的解释或阐述。

例证: DTS 10, DTS 48, DTS 49

双圆点和中位点 少数文献中使用双圆点后接中位单圆点,表示比仅用双圆点更强的间隔或停顿。在国王来信的两份文本中(DTS 4849),双圆点通常对应逗号,而本符号则相当于句号。

在遵循西部语惯例的第二种 Brogan 滕格瓦问候语中(DTS 10:2),本符号用于标记最后一个句子的结尾。第一种 Brogan 滕格瓦问候语(遵循通用式)在对应位置使用了四点符(见下)。

例证: DTS 45, DTS 48, DTS 49

菱形四点 在国王来信中,菱形排列的四点用于表示强烈停顿。大多数版本以此符号标示文本结尾。此外,两个版本(DTS 45:2、49:2)在另一版本使用三点符(见上)的位置使用了此符号。

例证: DTS 10, DTS 19, DTS 20

方形四点两份文本中使用连续的两个双点(或方形排列的四点)表示强烈停顿或文本结尾。在《Namárie》中,该符号既用于第一诗节末尾,也用于下一行的问句后(但未用于整首诗结尾)。

在遵循通用式的第一种 Brogan 滕格瓦问候语中(DTS 10:1),此符号标记最后一个句子的结尾,其功能相当于第二种问候语(遵循西部语惯例,见上)中用于标记结尾的三点符

例证: DTS 5

在《魔戒》书名页上,托尔金以双点后接横线的符号标记滕格瓦文本的结尾。

例证: DTS 71

在比尔博的合同中,中高位单横线出现了两次,用于括注性语句前后,对应拉丁转写中的分号< ; > 。

在《魔戒》书名页上,双点后接横线标记文本结尾(见上)。

例证: DTS 10, DTS 55, DTS 71

双横线 在两份文本中(DTS 1055),双横线用作连字符,标示单词跨行分割。然而其他文献中,单词跨行分割时可以无任何标示(DTS 20454849)。

在比尔博的合同中(DTS 71),双横线似乎对应转写文本中的冒号。

例证: DTS 45, DTS 48, DTS 49, DTS 71

双竖线 在国王来信中,两条平行竖线用作圆括号 < ( ) >。比尔博的合同中可见一种简化形式。

例证: DTS 51

双竖线 另一种圆括号形式见于 Edwin Lowdham 手稿的第二版,其中前括号为上标,后括号为下标。尽管托尔金始终将其转写为圆括号,但在此它特用于标示与正文语言(及模式)不同的词语,无论这些词语是否真正属于“括注性插入语”。还可注意,该文献中圆括号内是独立词语,而国王来信和比尔博合同中的“完整”圆括号内则是较长短语。

另一种理论认为这个符号其实是拉丁文字的引号,由文本的虚构编者添加。然而,若干线索表明情况并非如此:它们被一致转写为圆括号;按该理论第二个符号其实是低引号 <  >,但托尔金在别处并不使用这个符号,英语书写中亦不常见。

功能符号

例证: DTS 19, DTS 20

感叹号 《Namárie》中,一条竖波浪线用作感叹号,出现在感叹词句之后(尽管位置与拉丁转写并不完全一致)。有一处感叹号后接表示诗行结束的单圆点,提示感叹号可根据需要与其他点状符号结合使用(参较问号)。

值得注意的是,与《Namárie》一同发表、包含多处感叹的辛达语文本《A Elbereth》(DTS 21)并未使用感叹号。这可能表明该符号不用于辛达语或贝烈瑞安德模式,甚至可能为昆雅语或古典模式所特有。

例证: DTS 19, DTS 20

Question mark 滕格瓦中问号的唯一例证见于《Namárie》。问号很可能源于萨拉提字符 ma 在昆雅语用法中的形态:据 SF (note 18),ma 是昆雅语中的“疑问成分”。若此正确,问号可能非常古老。鉴于萨拉提在中洲几乎不为人知,问号很可能早在阿门洲时期就已融入滕格瓦体系,或许由费艾诺本人引入。

在我们唯一的例证中,问号直接后接两个双点表示强烈停顿。这提示问号可根据需要与其他点状符号结合使用(参较感叹号)。

例证: DTS 41, DTS 50, DTS 51

泰若速记符号 ⁊ 三份文献中出现一个代表“和”的符号 ⁊。它不是严格意义上的标点,而属于所谓的“泰若速记符号”,最初由古罗马抄写员用作 et(和)的简写。该符号在欧洲中世纪时期一直延续使用,并在爱尔兰使用至今。或许有意义的一点是,包含此符号的三份文献均非精灵语,而是古英语和拉丁语——现实世界中的古老语言。

拉丁文字标点

多份文献使用了拉丁文字通用的标点符号。其中许多虽创作于托尔金早年,但至少有两份写于《魔戒》创作期间。其中一份甚至计划收入书中,即《马扎布尔之书》中间页(DTS 13)。

下表列举滕格瓦文献中已有实证的拉丁文字标点符号。

来源 标点符号
DTS 13 .   :          
DTS 16 .     ;        
DTS 17 . , : ; ‘ ’   !  
DTS 18   , : ; “ ”   ! ?  
DTS 23 . , :       ! ?
DTS 24 .   :   ‘ ’